Pagine

1.9.13

but even at your worst day you were never bad as this



Dan continua a battere la mano destra sulla porta, la sinistra sul campanello. La porta rimane chiusa, ma quella immediatamente di fronte si apre e fa emergere il naso dritto di una ragazza sulla trentina, occhi grandi e pelle di nocciola. Sorride stranita, ha i denti bianchi.

- Penso non sia in casa.

Dan tira su col naso, si volta verso di lei vagamente mortificato, o perplesso.

- Deve esserci per forza.
- Deve?
- Scusi, l'ho disturbata.
- Per non disturbarmi basta che smetta di far rumore.
- Lei lo conosce?
- Non so neanche come si chiama.
- Paul Carraway.
- Non conosco Paul Carraway, no. 
- Ma non lo vede mai?
- Lo incrocio ogni tanto sul pianerottolo.
- E ultimamente l'ha incrociato?
- Non lo incrocio così spesso.
- Ma ultimamente?
- No, ultimamente no.
- Shit. 
- Posso dirgli che è passato, se lo vedo.
- Magari, grazie.
- Lei è...
- Dan. Mi scusi-- Dan Cotton, piacere.
- Maise Rogers.
- Piacere.
- Quindi adesso può...
- Sì, sì, certo, scusi ancora. Non è che...
- Cosa?
- Se lo vede, intendo: le lascio il mio contatto, così magari mi manda un messaggio.
- Okay.
- Okay?
- Yeah, sure.
- Grazie.
- Ha qualche problema, il suo amico?
- Qualcuno.



There's a light inside us all
It only shines as bright as we are
And you're falling down so low
And we're worried for you
And we're worried

But even on our worst days
We were never quite like this
We've gone as far as we can go
Without crashing
No

At the heart of every fool
Is the hopeless, stupid tune
And there's this lingering, this ignorant feeling
That I'm just a fool
That I can see something

But even at your worst day
You were never bad as this
You've gone far as you can go
Without dying

Come down off your high horses and let me in
Come down off your high horses and let us in